Tài liệu nguồn và lịch sử Uất-đầu-lam-phất

Một số bài kinh trong Majjhima Nikaya chứa những câu chuyện về những chuyến viếng thăm của Đức Phật đến hai vị thầy, với Kinh Thánh cầu (Ariyapariyesana Sutta, MN 26) được xác định là nguồn có khả năng của các phiên bản tiếng Pali tiếp theo.[2] Những câu chuyện song song từ một số trường phái Phật giáo sơ khai khác nhau được lưu giữ bằng tiếng Phạnchữ Hán, kể cả trong Mahāvastu.[2] Các tài liệu tham khảo khác về Uddaka Rāmaputta nằm rải rác trong bốn bộ kinh Nikaya, với các đề cập bổ sung trong Luật tạng và các bài luận cho Kinh Pháp cú.[6]

Trong khi Andre Bareau lập luận rằng cả Uddaka Rāmaputta và Āḷāra Kālāma đều là những nhân vật hư cấu, thì các học giả sau này đã chấp nhận khả năng rằng họ có thể là những nhân vật lịch sử có thật.[2] Các nguồn còn sót lại đều đồng ý rằng Uddaka Rāmaputta ở Rajagriha trong thời kỳ Đức Phật còn tại thế, mặc dù được rút ra từ các bản dịch của các bộ phái khác nhau.[2] Huyền Trang cũng ghi lại những truyền thuyết trong thời của ông đã liên kết Uddaka Rāmaputta với vùng phụ cận của Rajagriha.[2] Hầu hết các truyền thống cũng lưu giữ sự khác biệt giữa Uddaka Rāmaputta và cha hoặc thầy của ông là Uddaka Rāma, nhưng trong một vài lần sửa đổi, hai nhân vật này lại được kết hợp với nhau.[2]